Mix
Të mësojmë pak gjermanisht me këngët shqiptare
Tashmë dihet se ndërthurja e teksteve të këngëve me pak anglisht është një tendencë internacionale.
Por nuk mungon as spanjishtja apo italishtja si pjesë e këngëve.
Normalisht që kjo tendencë është “përqafuar” nga këngëtarët e muzikës shqiptare ndër vite.
Por ajo që po vihet re, viteve të fundit është gjuha gjermane si pjesë e teksteve muzikore.
E nëse bëjmë një retrospektive ishte Mozzik, ai cili filloi t’i kthente trend frazën “Ich liebe dich” para disa vitesh.
Por nuk u mjaftua me kaq, lidhja me Loredanën, reperen që ishte rritur në Zvicër, influencoi sigurisht që gjermanishtja të dominonte tekstet e tij.
Nga ana tjetër vetë Loredana kishte impaktin e saj në publik me këngë plotësisht në gjermanisht ose me pjesën dominuese të teksit në këtë gjuhë.
Por mesa duket Mozzik dhe Loredana diktuan një trend të ri ne tekstet shqiptare.
Ardian Bujupi, një tjetër këngëtar i rritur në Gjermani, vend në të cilin ka fituar çmime në kompeticione të ndryshme, nuk nguron që tekstet e tij të kenë gjermanishten.
Edhe pse këngët kryesisht ja servir publikut shqiptar.
Bashkëpunimi me Elvana Gjatën “Meine Liebe”, kënga “Modela” apo edhe shumë këngë të tjera janë të ndërthurura shqip-gjermanisht.
Së fundmi këngëtarja Dhurata Dora publikoi këngën “Fajet” në bashkëpunim më reperin Azet, ku ky i fundit këndon në gjermanisht.
Ajo që arrijmë të kuptojmë është se gjermanishtja nga një gjuhë e menduar si e vështirë nga shqiptarët dhe jo vetëm, po kthehet në një trend në industrinë muzikore.
Në një sens pakëz komik, le ta konsiderojmë këtë si respekt ndaj shtetit që po iu “hap dyert” emigrantëve.
Epo në ketë mënyrë mësojmë edhe pak gjermanisht